Non sapevo che i dentisti facessero visite a domicilio.
I didn't know dentists made house calls.
Non sapevo che i cappellani avessero il suo aspetto.
I had no idea chaplains looked like that.
Non sapevo che i canadesi fossero così geniali.
I didn't know the Canadians were as clever as that. My God.
Sapevo che i tedeschi avrebbero ingaggiato te.
I knew the Germans would hire you, Sallah.
Non sapevo che i giapponesi festeggiassero il Natale.
I didn't realize they celebrated Christmas in Japan.
Sapevo che i tedeschi avevano ucciso Bertha... ma non volevo andare a Lodz.
I knew the Germans had killed Bertha... but I didn't want to go to Lodz.
Non sapevo che i Wachootoo... fossero mordaci!
I was unaware that the Wachootoo were biters!
Come sapevo che i ragazzi a scuola pensavano a me facendosi una sega.
Just like I knew guys at school thought about me when theyjerked off.
Non sapevo che i cellulari fossero vietati.
I didn't know that cell phones weren't allowed.
Non sapevo che i giapponesi ce l'avessero con noi.
I didn't even know the japs were sore at us.
Sapevo che i Mets avrebbero vinto.
Willie, told you the Mets would sweep.
Quando ho visto il tuo annuncio sapevo che i gendarmi prima o poi sarebbero venuti.
When I saw your ad in the paper, I knew, in time, the gendarmes would come.
Gli occhi dei miei figli mi perseguitavano perche' sapevo che i loro piccoli occhi avevano ancora la speranza che di rivedermi di nuovo.
The eyes of my children haunted me because I knew their little eyes still held hope that they would see me again.
Sapevo che i pantaloni erano rubati.
I knew the pants were stolen.
Non sapevo che i pagliacci avessero dei figli.
Never knew Keith Chegwin had a son.
Non sapevo che i numeri potessero essere fortunati.
I didn't know numbers could be lucky.
Non ho mai pensato che essere il re del ballo significasse qualcosa, soprattutto perche' non sapevo che i balli avessero un re.
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings.
Con una tale potere, sapevo che i non morti avrebbero potuto dominare il mondo.
With such a power, I knew the undead could overrun the Earth.
Non sapevo che i robot diventassero gelosi.
Ere they don't match your mouth.
Non sapevo che i nodi DMA fossero attivi.
I had no idea the DMA nodes were up and running.
Leonard, non sapevo che i tuoi fratelli avessero avuto molto piu' successo di te.
Leonard, I had no idea your siblings were so much more successful than you.
Non ti vedo da settimane, io... nemmeno sapevo che i nostri appuntamenti fossero di nuovo consecutivi.
I haven't even seen you in weeks, I didn't even know our appointments were back-to-back again.
Non sapevo che i ristoranti potessero avere il rimborso per il riciclaggio.
I didn't know restaurants got rebates for recycling
Non sapevo che i cacciatori facessero i souffle'.
I didn't know hunters made soufflés.
Sapevo che i Grandi Laghi erano vasti, ma... non pensavo lo fossero a tal punto.
I knew the Great Lakes were big, but I never imagined they would be this big.
Sapevo che i genitori di Rynn erano stato uccisi.
I knew Rynn's parents had been killed.
Non sapevo che i cani vivessero cosi' a lungo.
I didn't think dogs lived that long.
Non l'ho programmato proprio per questo, ma in mia difesa non sapevo che i Dominatori esistessero.
I didn't specifically program it for that, but in my defense, I didn't know the Dominators even existed.
Non sapevo che i nostri nomi fossero conosciuti in luoghi tanto lontani.
I had no idea our fame had spread so far.
Dell'HR ho sentito parlare... ma giuro che non sapevo che i soldi fossero loro.
Who'd you think you were grifting'? Sven came into my office a couple of months ago.
Non sapevo che i geni avessero una madre.
I didn't know genies had mothers.
Non sapevo che i celti avessero fatto molti viaggi in Africa.
I wasn't aware that the celts made a lot of trips to Africa.
Il Dipartimento della Difesa stava lavorando a un nuovo caccia, solo che io sapevo che i dati sulle prestazioni erano falsi.
The D.O.D. was working on a new fighter. Only, I knew that the performance stats were bogus.
Non sapevo che i fantasmi avessero sete.
I didn't know ghosts got thirsty.
Non sapevo che i fagioli crescessero sulle foglie.
I didn't know beans grew on leaves.
Sapevo che i miei Spyder sarebbero tornati utili.
I knew my Spyderbots would come in handy.
Non sapevo che i Tully avessero ancora un esercito.
I didn't know the Tullys still had an army.
L'ho fatto perché anche se... sapevo che i miei colleghi, i miei amici non c'erano più, le loro famiglie erano ancora lì ed ero responsabile per loro.
I did it because even though I knew my colleagues, my friends would all be gone, their families would still be here, and they would be my responsibility.
Solo che non sapevo che i cigni avessero la coda.
I just didn't know that swans had tails.
Non sapevo che i gatti potessero sorridere.
I didn't know cats could smile.
Voglio dirti la verita'... su come sapevo che i tuoi genitori stanno divorziando.
I want to tell you the truth... About how I knew your parents were getting a divorce.
Lo sapevo che i due anni al college statale sarebbero serviti.
I knew that two years of community college would pay off.
Io non sapevo che i ragazzi potevano bere in servizio.
I didn't know you boys could drink on duty.
Sapevo che i campioni di DNA avrebbero rivelato che non era Nicholas Barclay.
I knew that DNA samples would prove that he wasn't Nicholas Barclay.
Non sapevo che i poliziotti potessero scegliere a quali chiamate rispondere.
Didn't know cops could pick and choose which calls to answer.
Non sapevo che i trasferimenti avvenissero anche in tutto il Paese.
I didn't know the relocation operation went cross-country.
Istintivamente, sapevo che i fumetti non trovavano posto in classe.
Instinctively, I knew that comic books didn't belong in the classroom.
1.9483778476715s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?